02/05/2024

Athens News

Lajme ne shqip nga Greqia

“Melaka” e Kretës nuk është zhargon


Ndoshta fjala zhargon dhe fyese më e zakonshme tek grekët, që shpreh bezdi ose neveri, është “malaka”. Por ajo gjithashtu ka një kuptim krejtësisht të ndryshëm.

E përkthyer nga greqishtja, μαλακός do të thotë “i butë”, dhe “melaka” (ose “tiromalama”) është djathi i famshëm i butë për të cilin është e famshme Kreta Perëndimore. Është veçanërisht i mirë në Chania dhe bëhet nga qumështi i dhisë dhe deles. Edhe pse shijohet gjatë gjithë vitit, është një pjatë veçanërisht e njohur gjatë Pashkëve. Siç thonë Kretanët, “melaka ka erë si një festë”.

Melaka është një graviera e papjekur, e butë dhe shumë e butë. Është i mirë në një shumëllojshmëri të gjerë të pjatave:

  • në byrekë të vegjël kalitsuni,
  • në formën e saganaki – të skuqur në tigan,
  • në byrekët me mish Haniot,
  • në sallata të ndryshme.

Kur bëjnë pica, kuzhinierët shpesh përdorin malaka në vend të mocarelës për t'i dhënë pjatës italiane një aromë “krete”. Kretasit rekomandojnë përzemërsisht: “Nëse jeni në Chania, sigurohuni që të provoni djathin malaka.” Njëri prej tyre thotë:

“Në Chania e duan gravierën para se të piqet dhe e përdorin atë… në një byrek me mish të bërë nga katër djathëra, qengji dhe nenexhik. Më pëlqen melaka e pjekur në prush me domate të pjekura në skarë dhe më pas e servirur në një pjatë me gjalpë, rigon dhe bukë të nxehtë…”

Dhe për zhargonin “melaka”… Një rus që jeton në Kretë paralajmëron:

“Malaka” në versionin zhargon do të thotë diçka si “druzhban”, “vëlla”, “djalë”. Vërtetë, ata më pas e shqiptojnë këtë fjalë me intonacione të ndryshme. Por mysafirët e ishullit nuk duhet ta përdorin këtë fjalë. Kjo fjalë mund të jetë fyese për Kretasit. Shpreh neveri ndaj një personi të pandershëm, budalla. Një mallkim mund të shoqërohet me një gjest përkatës – një pëllëmbë të hapur me gishta të shtrirë.”

Në kuptimin e saj origjinal, fjala “malaka” tregonte një person të llastuar dhe me trup të butë. Kush është mësuar me një jetë të lehtë, ka frikë nga puna e vështirë, çdo tension dhe dhunë. Turistët duhet të jenë të kujdesshëm kur përdorin fjalë dhe gjeste të panjohura. Një gjest që për një shofer rus do të thotë, për shembull, “faleminderit”, në Greqi mund të konsiderohet si një fyerje.



Source link

Verified by MonsterInsights